Почему испанский стыд?

Испанский стыд, уйти по-английски и другие выражения — откуда они появились?

Образные словосочетания помогают нам проще описывать контекст, эмоции или ситуации. Однажды возникнув — они прочно укрепились в нашей речи. Но за каждым выражением часто стоит история, какая — мы расскажем. Сегодня в нашем списке всё, что связано со странами или национальностями.

Испанский стыд

Используют, когда становится неловко за поступок другого человека. Ваш друг неудачно пошутил в компании незнакомых людей — должно быть стыдно ему, а неловкость испытываете вы. Потому, что мысленно вы ставите себя на его место и в результате чувствуете вину, хотя ничего и не сделали.

Есть две версии происхождения этого фразеологизма. Первая — выражение появилось из английского языка, как перевод словосочетания spanish shame. Оно, в свою очередь, произошло от испанского vergüeza ajena — «стыд за другого». Возможно, англичане увлекались испанскими сериалами и называли так постыдные действия главных героев.

По другой версии выражение связано с Библией. Иуда признал свою вину перед Богом и повесился на осине — дереву стало стыдно, что на нём висит предатель. А название дерева звучит на иврите, как «испа».

Уйти по-английски

Вы обиделись и ушли по-английски — не попрощавшись ни с кем.

Возможно, это выражение появилось во время Семилетней войны (1756–1763) между Англией и Францией. To take a french leave (уйти по- французски) — так англичане говорили о французских солдатах-дезертирах. Французы не остались в стороне и придумали выражение — filer à l’anglaise (уйти по-английски). К слову, в итальянском языке используют обе версии.

Также есть другая теория: в Англии и Франции выражение использовали в отношении гостей, которые покидали праздник, не сообщив об этом хозяевам.

Все дороги ведут в Рим

Употребляют, когда хотят сказать: есть несколько способов достичь одной цели. В этом значении его впервые использовал французский поэт Жан Лафонтен в басне «Третейский судья, брат милосердия и пустынник». Ещё «все дороги в Рим» может описывать общеизвестный факт или то, что в этом месте сложно заблудится.

Фраза появилась во времена Древнего Рима: все дороги из городов, завоёванных римлянами (а их было немало), действительно вели к центру столицы империи — форуму на Палатинском холме.

Выражение также встречается в названии фильма All roads lead to Rome (в русскоязычной адаптации — «Римские каникулы»), книги Романа Буревого — и также употребляется в испанском, английском, шведском, немецком и итальянском.

Галопом по Европам

Синоним быстрого знакомства с чем-либо, поверхностного мнения. Например, о стране, в который вы находитесь лишь несколько дней.

В 1927 году Народный комиссариат отправил троих поэтов — Александра Жарова, Александра Безыменского и Иосифа Уткина в командировку в Европу. За два месяца поэты побывали в разных странах и познакомились с Максимом Горьким (в Италии).

Вернувшись домой, Александр Жаров написал заметку для газеты «Комсомольская правда» под названием «Галопом по Европам». В ней поэт поделился своим поверхностным видением Европы, да ещё использовал неверные факты. Заметка так не понравилась Горькому, что он иронизировал над ней в статье для другой газеты. Потом выражение «галопом по Европам» стали использовать и другие писатели.

Открыть Америку

В ироничном смысле фразы — такие действия совершает меметичный «Капитан Очевидность», причём фраза встречается только в русском языке.

Впервые выражение появилось в середине 1840-х годов в рецензии Белинского (к произведению «Тайна жизни» Машкова) и в «Письмах об изучении природы» Герцена. Возможно ему предшествовала латинская фраза Ilias post Homerum или «Илиада после Гомера» — сочинение уже сочинённого.

Последнее китайское предупреждение

Вероятно, это выражение вы слышали в детстве от взрослых — они давали вам понять, что это предел и скоро последует наказание.

Тоже самое пытался донести Китай до США во время тайваньского конфликта (в 1950–1960-х годах). Правительство США не признавало коммунизм в Китайской республике, а американские самолёты постоянно летали над Китаем, особенно в районе Тайваньского пролива, тем самым нарушая воздушное пространство республики. На всё это китайское правительство отвечало лишь предупреждениями, которых к концу 1964 года было уже более 900. С тех пор выражение стало популярным в странах Советского союза и используется до сих пор.

Сирота казанская

Смело называйте так соседа, который всё время жалуется на свою жизнь. Или того, кто хочет казаться беднее, чем он есть на самом деле.

Предполагают, что так поступали казанские князья, когда их территорию захватил Иван Грозный. Они притворялись разорёнными и несчастными, добровольно принимали христианство, чтобы получить компенсацию от царя. После таких лицемеров стали называть «сиротами казанскими».

Есть другой вариант происхождения фразы — хотя он тоже связан с присутствием Ивана Грозного в Казани. Он приказал убить всё молодое население (чтобы обезопасить себя от нападения), в результате детей — казанских сирот, оставшихся без родителей, отдавали в приёмные семьи или заставляли просить милостыню, рассказывая о падении Казани.

В третьей версии появляется Екатерина II — российская императрица. Её с такими почестями встретили в Казани, что она сказала: «Меня так пышно встречают, как будто я сирота казанская».

Японский городовой

Это не только безобидное ругательное выражение, но и напоминание о политическом скандале между Японией и Россией.

В 1891 году будущий царь Николай II с приятелями путешествовал по Японии. В городе Оцу на него напал местный полицейский — раньше их называли «городовой». То ли полицейскому не понравилось поведение туристов, то ли это было запланированное покушение — достоверных фактов нет, но в итоге Николай II был ранен в голову. Об этом случае узнал японский император — он лично извинился перед будущим царём, а полицейского посадили в тюрьму. В России же не переставали удивляться поведению японского городового.

Язык до Киева доведёт

Это простая история — как и значение выражения.

Раньше Киев был христианской столицей, куда направлялись паломники из ближайших государств. Чтобы не заблудиться — дорогу спрашивали у местных жителей — так язык в прямом смысле и доводил до Киева.

Как шведы под Полтавой

Так говорят о тех, кто потерпел полное поражение — что и случилось со шведами в Полтавской битве между Россией и Швецией (в 1709 году) во время Северной войны.

До этого времени шведское войско считалось непобедимым, но армии Петра I всё-таки удалось взять верх, что стало переломным моментов войны. Кстати, после этих событий Пётр I вернул шведам Финляндию.

Иногда мы описываем наши эмоции фразой «испанский стыд». Но откуда появилось такое выражение? Неужели испанцы являются самой стыдливой нацией в мире? Слыша такую фразу довольно часто, понимаем ли мы ее настоящий смысл?

Что означает

♥ ПО ТЕМЕ: «Комильфо»: что это значит и откуда взялось это слово?

Что такое испанский стыд?

В современных словарях «испанским стыдом» называют чувство сильной неловкости за совершаемые другими людьми действиями. Нам стыдно, когда посторонние позорят нас или ведут себя откровенно неприлично. Вот только при чем тут испанцы?

Подобное чувство стыда не имеет, конечно же, географической привязки. Испытывают его не только в Испании, но и у нас, в Америке и Азии… А связь такого рода стыда с Испанией на самом деле вполне объяснима. Более того, есть даже две теории появления этой фразы.

♥ ПО ТЕМЕ: 1 баррель – это сколько литров?

Откуда пошло выражение «испанский стыд»?

Откуда пошло выражение

Самая простая и популярная теория говорит о том, что именно испанцы первыми обозначили словами такого рода чувства. Психологический дискомфорт за действия других там стали называть «verguenza ajena» или же «позор за других». Дословный перевод фразы на английский язык стал заметно длиннее, а при переводе на русский решили просто говорить «испанский стыд». Дошли до нас и другие синонимы – «конфуз секонд-хэнд» и «эмпатический стыд». Есть свой термин для этого чувства и в Германии – Fremdschämen (стыд для чужака).

По другой версии это происхождение имеет библейский подтекст. Мы все помним предание о замучавшей Иуду совести, что стало причиной его повешения на осине. Считается, что даже дереву было стыдно за смерть на нем предателя-самоубийцы. На иврите же название осины звучит, как «аспа» или «испа». Возможно, эта лексема и стала основой выражения «испанский стыд».

♥ ПО ТЕМЕ: 29 логотипов с шедеврально скрытым подтекстом.

Почему мы чувствуем испанский стыд?

Психологи говорят, что неприятные эмоции мы можем испытывать не только из-за наших родных и близких, но даже из-за схожих с нами по половому признаку, по цвету кожи или вероисповеданию людей. Не так много есть исследований, посвященных опосредованному смущению. Тем не мене психологи вывели несколько явных причин, которые заставляют нас смущаться из-за поведения других.

Развитая чуткость

Когда другой человек попадает в неловкую ситуацию, наша развитая чуткость заставляет нас переживать за постороннего. Мы подсознательно проецируем эту ситуацию на себя, понимая ее неприятность. Эмпатия активирует области мозга, связанные с болью. В результате чужой позор заставляет нас физически страдать и вызывает желание буквально закрыть глаза и не видеть происходящее.

Эгоцентризм

Некоторые люди, те же дети, вполне могут и не понимать, что нарушают какие-то социальные нормы. Никакого стыда они от этого не испытывают, в отличие от нас. Все дело в том, что наши взгляды на мир мы считаем более важными, чем у других людей. Эгоцентризм для человека вообще естественная вещь, но иногда это мешает смотреть на жизнь под другим углом.

Повышенное чувство ответственности

Чувство «испанского стыда» возникает у людей, которые привыкли брать на себя ответственность за поведение других. Такое может случаться у родителей, которые плохое поведение своего ребенка считают собственным промахом. «Испанский стыд» может появляться даже тогда, когда повлиять на действия других людей мы объективно не можем.

Страх оказаться отверженным

Современное общество приучает людей являться частью коллектива. Эволюция всегда обрекала изгоев на вымирание. Именно поэтому мы остро реагируем на ситуацию, когда человек своим поведением рискует быть отверженным обществом. Подсознание нашептывает нам, что следующими можем быть и мы.

Можно увидеть проявление испанского стыда у школьников, когда учитель отчитывает их одноклассниках или у сотрудников, на глазах у которых начальник ругает их коллегу. В таких ситуациях хочется отвести взгляд и куда-то уйти. На самом деле нам страшно, что подобная ситуация с отвержением может коснуться и нас.

Пониженная самооценка

Подсознательно мы понимаем, что обществу всегда нужны яркие личности и востребованные в том или ином качестве профессионалы. А вот ненужными индивидуумами можно и пожертвовать. Мы, будучи в себе неуверенными, примеряем на себя роль тех самых неудачников, испытывая за них стыд.

Сила самозапретов

У нас есть целая череда барьеров – того, что мы сами себе запрещаем. Нам кажется недопустимым выглядеть нелепо и глупо. В результате, наблюдая за кем-то, попавшим в такую ситуацию, мы просто отказываемся ее воспринимать. По мнению психологов, именно так и проявляет себя неприятие настоящего себя со всеми нашими недостатками.

Принадлежность к той же социальной группе

Сильнее всего испанский стыд проявляется в случае невольной ассоциации нас с попавшим в неловкую ситуацию. На самом деле такое поведение может служить неким психологическим тестом. Мы считаем себя частью той же социальной группы, что и нарушающий нормы человек. Его поведение – частично и наше поведение, что и заставляет испытывать стыд. И такая ассоциация может много рассказать о нас самих.

Испанский стыд: что это такое и в чем смысл?

Чувство неловкости за других людей охватывает тогда, когда мы становимся свидетелями нелепых, на наш взгляд, поступков. Нам может быть стыдно за звезд шоу-бизнеса, героев фильмов, друзей и знакомых. Мы можем находиться совсем рядом и знать человека, совершающего нелепые, как нам кажется, вещи, а можем находиться за сотни тысяч километров и быть совершенно с ним незнакомы.

Есть выражение «испанский стыд», означающее стыд за другого. В западных источниках встречаются еще и другие синонимы «испанского стыда»: эмпатийный стыд, опосредованное смущение, вторичное смущение (оно же смущение секонд-хенд) и смущение третьей стороны . В нашей стране больше используют выражение «испанский стыд», остальные встречаются крайне редко.

Термин «испанский стыд» пришел к нам из английского языка. А в английский – из испанского. Но это лишь одна версия его происхождения. Остальные вы узнаете чуть позже, всего удалось найти пять.

Чем больше у человека внутренних ограничений, тем сильнее и чаще возникает стыд. Стыд – это приобретенная эмоция. Она начинает проявляться к двум годам . Испанский стыд говорит нам о страхе быть отвергнутым обществом. И это нормально. Ведь с давних времен, изгнание из общин считалось одним из самых суровых наказаний.

Если не работать с чувством стыда, то могут возникнуть сложности в общении и самовосприятии. И это не самые критические последствия. Из-за стыда человек может остаться одиноким, впасть в депрессию, постоянно испытывать чувство вины (из-за его гиперответственности за других) и даже могут возникнуть мысли о суициде.

Чувство стыда ограничивает. И если мы стыдимся за себя, то ограничиваем себя. Если же мы стыдимся за других, то пытаемся ограничить и их. В чем же дело? Почему мы чувствуем стыд, не имеющий к нашим поступкам никакого отношения? И откуда пошло выражение «испанский стыд»? Чем отличается стыд от вины? И как работать с чувством стыда, чтобы сделать свою жизнь лучше? Ответы на эти вопросы вы найдете в нашей статье.

Что такое испанский стыд и откуда пришло это выражение

Испанский стыд – это чувство неловкости за другого человека. Кто-то делает, а стыдно именно вам. Вспомните, наверняка у вас были ситуации, когда ваш друг или знакомый что-то сделал, а краснели за него вы. Это есть испанский стыд.

С английского «испанский стыд» переводится как «чувство жгучего смущения за действия других людей. Производное от испанского vergüenza ajena и буквально означает «позор за других»» . И вот первая (она же официальная) версия происхождения этого выражения. Ниже вы найдете остальные:

  • Произошло от испанского выражения. Перевод был слишком громоздким, и слово было трудно перевести на английский и другие языки. К тому же произносить испанское vergüenza ajena было сложно, поэтому англичане добавили в свой язык выражение Spanish shame или «испанский стыд».
  • Второй вариант связывают с эмоциональностью самих испанцев. Считается, что это самая эмоциональная нация. Испанцы очень переживают друг за друга и проникаются событиями других.
  • Третий вариант предполагает, что выражение пошло из библии. И здесь удалось найти целых две версии. Первая: когда Иуду повесили на осине, дереву стало стыдно. «Осина» на иврит переводится как «испа». Отсюда, мол, и пошло выражение «испанский стыд». Но если заглянуть в словарь, то «осина» на иврите произносится как «аспа» . Причем здесь «испанский стыд», непонятно. Сомнительная версия происхождения термина, как и следующая: крест, на котором распяли Христа был сделан из осины. И дереву тоже стало стыдно (как в версии с Иудой) за безнравственные поступки, жестоко погубившие невинного человека.
  • Еще один вариант говорит, что это придумали любители испанских сериалов. В эмоциональных эпизодах зрители переживали за любимых героев, и, видимо, наиболее частой эмоцией был стыд.

Некоторые версии кажутся весьма странными, но они все же есть. На наш взгляд, наиболее правдоподобной является первая версия – производное от испанского или непереводимое слово.

Практически в каждом языке есть слова или выражения, труднообъяснимые на других языках. К примеру:

  • Jayus (индонезийский) – это неостроумная, неуместная или плохо рассказанная шутка до такой степени, что невозможно не рассмеяться.
  • Tartle (шотландский) – замешательство, возникающее, когда забываешь имя человека, с которым знакомишь.
  • Погром (русский) – уничтожать, разрушать .

Мы чувствуем стыд, когда нарушаем общепринятые нормы поведения, которых придерживаемся. И если они нарушаются, то просыпается внутренний критик. Испанский стыд – это то же самое, только в отношении других людей. Считая поведение неуместным, мы непроизвольно ставим себя на место другого человека. Но прежде чем узнать, почему возникает стыд за других, давайте сначала разберемся с его функцией. Какую пользу или вред он нам несет?

Функции стыда и в чем отличия от вины

Когда вы чувствуете стыд, возможно, вам хочется закрыть лицо руками, спрятаться или избежать осуждения. Приходит ощущение беспомощности и просыпается внутренний критик. А возможно, возникает защитная реакция, выражающаяся в нападении на тех, перед кем стыдно. Как сказал Александр Македонский: «Лучшая защита – это нападение». Стыд может привести к замкнутости и самосовершенствованию. Но что еще может принести нам стыд? Давайте детально разберемся:

  • Как бы парадоксально это ни звучало, но стыд помогает избежать неловких ситуаций. После неприятного опыта включается страх повторения ситуации. И это позволяет переоценить поведение, чтобы избежать подобного опыта в будущем. Это особенно заметно у перфекционистов. Перфекционисты стараются делать все идеально. Они боятся допустить ошибку и поэтому все тщательно прорабатывают.
  • Стыд помогает нам быть частью общества. Когда человек практически не испытывает стыд, он доставляет массу неудобств другим людям. И такого человека часто воспринимают как ненормального, неадекватного, эгоистичного и даже опасного. Большинство из нас сторонится таких людей.
  • Стыд помогает увидеть черты, которые, на наш взгляд, другие не будут ценить. И таким образом стыд сигнализирует нам, над чем следует поработать, чтобы впредь сделать лучше.

Получается, что стыд – это социальный механизм, помогающий нам оставаться в рамках приличия. Только иногда бывает, что рамки сильно сжаты и это сказывается на самооценке. Вина и стыд часто находятся рядом. Их часто путают, однако, это разные чувства.

Стыд отражает наши чувства к себе. А вина показывает осознание того, что наши действия причинили вред кому-то другому. Иначе говоря, стыд относится к нам самим, а вина – к другим. И даже если это испанский стыд, то проекция поведения идет на нас.

Вина включает в себя осознание того, что мы сделали что-то не так. Она возникает из наших действий (даже если это просто фантазии). И словно включает внутренний голос: «Я чувствую себя плохо из-за того, что напортачил. И я хочу сделать лучше в следующий раз, потому что эти отношения для меня важны».

Стыд может быть результатом осознания вины. И для стыда необходимо условие: чтобы о поступке знали другие. Нам не было бы стыдно, если бы это осталось втайне. И это чувство напрямую связано с тем, что о нас подумают другие.

Например, вы остроумно пошутили, но это обидело вашего друга и он сильно расстроился. Вы не хотели его обидеть. Но осознание того, что причинили ему боль, скорее всего, вызовет чувство вины и, возможно, стыда, потому что вам важен друг, как и то, что он (или другие) подумает о вас.

Люди с низким уровнем эмпатии чаще испытывают стыд, чем вину. Потому что вина предполагает понимание или интуитивное видение чувств другого человека.

Почему возникает испанский стыд

Испанский стыд, по сути, происходит от нашей способности сопереживать. И эта способность позволяет нам понять, что чувствуют другие люди, а также налаживать с ними контакт.

По данным исследования Baston et al., люди, проявляющие сочувствие, внимательность и заботу к другим, мотивированы проявлять альтруизм своим поступком. В результате исследования удалось выяснить, что уровень эмпатии в группе увеличился. Этот эксперимент показывает, что эмпатия способствует повышению уровня благополучия общества и подает пример, которому стараются следовать другие

Эмпатия тесно связана с испанским стыдом и является одной из причин его возникновения. Но есть и другие:

  1. Чувствительность (или высокий уровень эмпатии). Как показало исследование 2011 года, проведенное в Университете Любека в Германии, эмпатия может проявляться в двух формах: в совместном переживании чувств и в позиции наблюдателя, когда человек переносит опыт другого на себя. Как раз последний вид эмпатии и происходит в момент испанского стыда. И исследование показывает, что эмоциональная боль активирует те же участки нашего мозга, как если бы мы ощущали физическую .
  2. Эгоизм. Представьте, что у вашего знакомого случилась неприятность. Вы ему сочувствуете и стараетесь помочь, и у вас есть возможность. А теперь представьте, что вы ему не помогаете. Скорее всего, у вас возникнет чувство стыда или вины, если вы этого не сделаете. Согласно исследованию профессора философии Джошуа Мэя, причина, по которой мы стараемся помочь другим,– это стремление к освобождению от чувства вины .
  3. Сверхответственность за других. Мы не можем полностью управлять поведением других людей. И мыслить за них мы тоже не можем. Если вы переживаете чужие неудачи, как собственные, стыдитесь за чужие поступки, то вы очень ответственный человек. И ваша ответственность распространяется и на ваше окружение. Даже в том случае, если вы никак не можете повлиять на ситуацию.
  4. Страх осуждения. Издавна исключение из общества, (допустим, изгнание из деревни), считалось одним из самых суровых наказаний. Страх быть отвергнутыми есть у всех нас. Просто у кого-то он проявляется в большей мере, а у кого-то в меньшей. И да, мы действительно остро реагируем на ситуации, когда социум отвергает (или может отвергнуть) одного из наших товарищей.
  5. Низкая самооценка. Часто люди с низкой самооценкой видят отвержение и неодобрение даже тогда, когда этого нет. Например, если ваш знакомый считает, что другие люди не любят его или осуждают, то он с большей вероятностью будет избегать взаимодействия с людьми, и, возможно, на любые комментарии он будет бурно реагировать – цинично или даже агрессивно. Хотя для такого поведения нет никаких предпосылок. Это лишь его мысли. Это он думает, что его не любят и осуждают. Наше восприятие себя является основой нашего поведения с другими людьми. Более того, когда мысли о себе негативны, (предположим, называем себя неуклюжими, нелюбимыми, несносными, застенчивыми, бездарными и т. д.), нам самим становится все труднее и труднее поверить в то, что другие смогут увидеть в нас что-то хорошее.

Испанский стыд можно использовать как лакмусовую бумажку – он сильнее проявляется, если вы ассоциируетесь с человеком, за которого испытываете стыд. И с помощью стыда можно увидеть зоны для своего развития, чтобы стать сильнее.

Как справиться с испанским стыдом?

Смущение и стыд могут быть мучительными. И стоит обратить внимание на причины, по которым он возникает и начать именно с них. Перечисленные ниже способы помогут оперативно справиться с испанским стыдом:

  1. Повысить самооценку. Как мы уже говорили, самооценка влияет на наши отношения с другими людьми и влияет на качество жизни. Чем уязвимее вы себя чувствуете, тем сильнее переживания. Разглядите в себе сильные стороны, они у вас, безусловно, есть. Вы можете начать с самосознания.
  2. Убрать триггер. Если вы исключите раздражитель, который вызывает чувство испанского стыда, то проблема решится лишь частично, потому что при новом столкновении с похожей ситуацией, вы снова будете испытывать стыд. Это поможет, только проблема останется. Как вариант, можно убрать эмоциональный раздражитель на время, пока вы работаете над собой.
  3. Умерить перфекционизм. Завышенные требования к себе и другим людям осложняют коммуникацию и наносят безжалостные удары по самооценке. Перфекционизм усиливает тревожность и держит в постоянном напряжении.
  4. Скорректировать эмпатию. Сверхчувствительность к переживаниям других часто размывает личные границы. И чтобы ее уменьшить старайтесь концентрироваться на себе, а именно на ваших ощущениях в теле, мыслях и настоящем моменте. Со временем вы сможете меньше вовлекаться в чужие эмоции.
  5. Установить личные границы. Это поможет снять лишнюю ответственность за других людей, которую вы возложили на себя. А еще поможет снизить сверхчувствительность (см. п. 4).

А непосредственно в момент ощущения испанского стыда следует:

  1. Помнить, что это временно. Каждая эмоция рано или поздно заканчивается. К примеру, страх и стыд длятся около 30 минут, а ненависть может продолжаться 60 часов! .
  2. Остановиться и обратить внимание на возникшее чувство стыда. Так вы заметите его и осознаете, что оно уже есть.
  3. Принять его. Иногда мы отрицаем эмоции, даже если их замечаем. Признавая эмоции, мы принимаем их, и это помогает их регулировать.
  4. Вспомнить, что вы не совершали этот поступок. Речь идет о другом человеке. Вы – это вы. Другой – это другой.
  5. Не осуждать того, за кого вам стыдно. Осуждение лишь усилит эмоции и добавит негодование. Постарайтесь быть более толерантным.
  6. Сделать 10 глубоких вдохов и выдохов. Это помогает скинуть напряжение и стать спокойнее.

Используя эти приемы, вы сможете совладать с чувством неудобства и другими эмоциями. Однако для того, чтобы чувство стыда беспокоило меньше, стоит найти его причину и поработать над ней. Если это высокая чувствительность к переживаниям других, отрегулируйте ее, обозначив свои личные границы. Если дело в самооценке – смело поднимайте ее. Перфекционизм тоже можно уменьшить и ослабить требования к себе и другим, сделав их более гибкими и не обременяющими ни вас, ни окружающих людей. Еще обратите внимание на курс по развитию эмоционального интеллекта. Он поможет вам лучше понимать себя и других людей, а еще вы сможете управлять своими эмоциями и влиять на решения других людей.

Итоги

Когда нам стыдно за других – это испанский стыд. Мы словно ставим себя в неловкую ситуацию и переживаем чужой опыт, не имеющий к нам никакого отношения. Стыд может появиться при просмотре фильмов, шоу, интервью, или когда мы становимся свидетелями поступков наших друзей и знакомых. Кто-то неудачно пошутил, не вовремя зааплодировал или громко разговаривал в кинозале – все это может вызвать чувство стыда.

Стыд за другого имеет множество названий: испанский, опосредственный, эмпатийный, вторичный стыд или смущение секонд-хенд. И чаще всего возникает у тех, кто более чувствителен к эмоциям других.

Испанский стыд имеет разные версии происхождения, начиная от библейского контекста и эмоциональности испанцев и заканчивая более реальной (производное от испанского или непереводимое выражение языка).

Испанский стыд может возникнуть, даже если нам совсем незнаком человек. А если человек знаком и отношения с ним близки, тогда мы склонны за него переживать сильнее. Стыд часто возникает из-за беспокойства о том, что подумают о нас и как ситуация повлияет на нашу репутацию.

Стыд – не врожденная эмоция, мы ей учимся. Она формируется к двум годам. Стыд и вина имеют различия между собой. Нам стыдно за себя и за нашу репутацию в обществе. Вина приходит в момент осознания того, что мы причинили вред другим. Можно сказать, что стыд – это наше беспокойство за нас же, а вина – за других.

Когда возникает испанский стыд, мы ставим себя на место другого и соотносим с нашими нормами поведения в обществе. Чувство стыда может осложнять общение с другими людьми, снижать самооценку, способствовать негативным мыслям. И в то же время стыд может нам показывать зоны для роста и способствовать нашему развитию.

Стыд за другого человека чаще всего испытывают люди с высоким уровнем эмпатии. Еще испанский стыд может возникать тогда, когда люди чувствуют ответственность за других, боятся осуждения, имеют высокие требования к окружающим и низкую самооценку.

Сильное чувство стыда может сказаться на самооценке и осложнять общение с другими людьми. Поэтому, чтобы сделать свою жизнь лучше, следует поднять самооценку, поработать со страхами, научиться саморегуляции и выстроить личные границы. Вы можете это сделать и у вас уже есть все необходимые ресурсы. Удачи вам!

Ключевые слова:1Коммуникации, 1Психорегуляция

Испанский стыд — чувство неловкости или стыда за других, например, когда герой фильма делает что-то глупое, а стыдно тебе.

Есть такое выражение – «испанский стыд». То ощущение, когда тебе мучительно неловко видеть, как кто-то совершает что-то постыдное. Чувствительные люди из-за «испанского стыда» не могут смотреть реалити-шоу: до мурашек стыдно за героев.

Так в определённых узких кругах называется чувство неловкости, возникающее при виде незнакомого человека или киногероя, попавшего в нелепое, глупое положение. Предполагаю, что родом он из просмотра испаноязычных сериалов. Иногда бывают в кино сцены такого рода, когда кто-то несуразно падает или выпивает какую-то дрянь, а герой говорит с маской театрального сострадания на лице: «О, нет!»

Наиболее вероятным кажется происхождение от английского «Spanish shame» («испанский стыд»), которое в английском произошло от испанского «vergüenza ajena» (можно перевести как «стыд за другого»).

То есть сначала в английском появился испанский термин. Он упоминается в Википедии в разделе «Термины, трудные или невозможные для перевода». А потом вместо оригинального выражения на испанском стали использовать «Spanish shame».
Сейчас в английском могут использоваться оба варианта.

Как и когда это выражение попало в русский язык?
Поиск в Национальном корпусе русского языка ничего не находит.
Поиск в Гугле целого выражения «испанский стыд» с ограничением до 2000 года не показывает ссылок (именно на целое выражение), а с ограничением до 2010 года показывает всего 7 ссылок. То есть в этот период оно начало использоваться.

Зачем оно нужно в русском языке, если уже есть выражение «стыд за другого»?

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *