Гугл переводчик с французского

В последнее время возможность создавать субтитры и переводить их на лету стала популярной в нескольких приложениях Google, а теперь она была добавлена в Google Переводчик. Пользователи могут включить автоматический перевод речи с одного языка на другой по своему выбору в режиме реального времени.

Это может быть отличной возможностью при поездках за границу или при общении с людьми из другой страны. В настоящее время функция доступна на 8 языках, в число которых помимо русского входит также английский, французский, немецкий, хинди, португальский, испанский и тайский.

В последней версии Переводчика пользователь может нажать кнопку Transcribe («Расшифровать») и выбрать два языка, между которыми он хочет осуществлять перевод. Распознавание и перевод на лету начнутся после нажатия кнопки микрофона, расположенной ниже, с помощью той же кнопки можно приостановить процесс.

Пользователи также могут включить стенограмму на языке оригинала, изменить размер текста или выбрать тёмную тему в меню настроек. Чтобы использовать эту функцию, следует установить последнюю версию Google Переводчика из цифрового магазина Play для Android. Впрочем, функциональность, как обычно, разворачивается постепенно и в ближайшие дни будет доступна всем. Поддержка устройств iOS пока отсутствует, но наверняка появится в ближайшее время.

Екатерина Шокурова

мем Google Translate
​ ​ ​

Любая фраза сразу обретает шарм.

Мем выглядит так: переводчик произносит на французском языке шутки, имена знаменитостей или вымышленных персонажей. После герой вашего текста под тематическую музыку с багетами в руках переносится во Францию к Эйфелевой башне. Сначала такой мем стал популярным в TikTok, а после разошёлся и в Twitter.

Мы не заслуживаем ТикТок pic.twitter.com/PQ3Ph6O69e

— Призрак Монархизма 🇷🇺😎🇮🇱 (@stokolos94) February 14, 2020

Когда даже холодильная камера в теме😎🥖🍷
_____________________#googlememe #googletranslate #eiffel_tower #frenchmemes #refrigeracionindustrial #холодильнаятехника #холодильнаякамера #холодильноеоборудование #chamber pic.twitter.com/2alRPPmyj6

— Екатерина (@CRYSTALL_OOO) February 11, 2020

Sunset Shimmer but French Google Translate pic.twitter.com/ZvVMij4IID

— BAST Brushie (@BASTBrushie) February 9, 2020

бонжур pic.twitter.com/Xspy2FYJn8

— игарь (@interiorsha) February 12, 2020

Nintendo Wii our boulanger du 16eme arrondissement pic.twitter.com/NAEOmwdJa8

— Middy (@Dick_w0lf) January 13, 2020

— Полина Александровна (@cricketsmonk_) February 12, 2020

— клубника 🍓 (@katriemu) February 15, 2020

Here’s a stupid meme pic.twitter.com/5SleaMROQo

— Osstep @Playing P4 and DQ5 (@Osstep_64) January 25, 2020

Christ 😂 pic.twitter.com/thuas7KX0O

— Jamie (@jenties87) January 31, 2020

Одним французским пользователи не ограничились.

Back to my Google Translate memes pic.twitter.com/BB0lXj61yF

— Gui has a PS2 (@FanboyMileena) February 9, 2020

Говорят, изучение иностранного языка можно считать полным, если ты с легкостью можешь на нем шутить и ругаться. Надо сказать, что для выражения экспрессии французы используют не совсем привычные фразы. Давайте разберемся в не слишком приличном французском сленге.

1. Французы никогда не говорят «отвали”… они говорят «обосрись” (Faire chier quelqu’un).

2. Французы не «напиваются в стельку”… они «пьют, как дырка” (Boire comme un trou).

3. Французы редко назовут тебя «идиотом”… они скажут, что ты «тупой, как метла” (Être con comme un balai).

4. Французы тебя не «игнорят”… они «берутся за грабли” (Se prendre un râteau).

5. Французы не назовут тебя «никчемным неумехой”… они скажут, что ты «не знаешь, что делать с десятью своими пальцами” (Ne rien savoir faire de ses dix doigts)

6. Французы не скажут тебе, что «им пофиг”… они скажут, что «им так же все равно, как на первую в жизни рубашку” (S’en foutre comme de sa première chemise).

7. Французы не «выходят из себя”… им просто «горчица в нос ударяет” (La moutarde me monte au nez).

8. Французы не скажут «как же меня это достало!”… они скажут «я от этого опух!” (Ça me gonfle).

9. Французы не говорят «отвянь от меня”… они предлагают «пойти и сварить яйцо” (Aller se faire cuire un œuf).

10. Французы не назовут тебя «сварливым”… они скажут, что ты «пердишь повсюду” (Avoir un pet de travers).

11. У французов не «срывает крышу”… у них «срывает пломбу” (Péter un plomb).

12. Французы не назовут тебя «неуклюжим”… они скажут, что у тебя «две ноги в одном ботинке” (Avoir les deux pieds dans le même sabot).

13. Французы не скажут, что ты «уставился, как баран на новые ворота”… они скажут, что ты «как курица, которая нашла нож” (Être comme une poule qui a trouvé un couteau).

14. Французы не скажут «без понятия”… они «отдадут свой язык кошке” (Donner sa langue au chat).

15. Французы не говорят «не лезь не в свое дело”… они предлагают «заняться собственным луком (овощ такой)” (Occupe-toi de tes oignons).

16. Французы не бывают в «ауте”… они «как скошенная пшеница” (Être fauché comme les blés).

17. Французы не «везунчики”… они утверждают, что у них «вена, как у рогоносца” (Avoir une veine de cocu).

18. Французы не называют что-то «бессмысленной шнягой”… они говорят, что это «как нассать в скрипку” (Pisser dans un violon).

19. Французы не скажут, что ты «неблагодарная свинья”… они обвинят тебя в том, что ты «плюнул им в суп” (Cracher dans la soupe).

20. Французы не «устраивают сыр-бор”… они просто «делают из всего этого сыр” (En faire tout un fromage).

21. Французы не «изводят упреками”… они «кричат на тебя, как на дохлую рыбу” (Engueuler quelqu’un comme du poisson pourri).

22. Французы не бывают «от горшка два вершка”… они бывают «высокими, как три яблока” (Haut comme trois pommes).

23.Французы не «умничают”… они «пердят выше своей жопы” (Péter plus haut que son cul).

24. Французы никого не «затыкают”… они «заколачивают им клюв” (Clouer le bec de quelqu’un).

25. Французы не впадают «в депру”(депрессию)… они «заводят себе таракана” (Avoir le cafard).

26. Французы не скажут «все, приплыли!”… они скажут, что у них «закончилась фасоль” (C’est la fin de haricots) или «сварилась морковь” (Les carotts sont cuites).

27. Французы не обходятся «подручными средствами”… они делают это «своим х@ем и ножом” (Avec ma bite et mon couteau).

28. Французы не ждут «после дождичка в четверг”… они ждут «когда у курицы зубы вырастут” (Quand les poules auront des dents).

29. Французы не просят «не педалировать ситуацию”… они просят «не толкать бабулю в крапиву” (Faut pas pousser mémé dans les orties).

30. Французские мужчины не «спят с кем попало”… они «окунают свою печеньку” (Tremper son biscuit).

(Текст не очень новый и даже не моего авторства, но на Пикабу я его раньше не видела, а он тут непременно должен быть).

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *